hamachanさん
2022/12/05 10:00
ムキになる を英語で教えて!
些細なことですぐに腹を立てる時に「ムキになる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Get worked up
・Lose one's temper
・Become obsessed
Don't get worked up over such a trivial matter.
そんな些細なことでムキにならないで。
「Get worked up」は、「興奮する」、「怒る」、「いらだつ」、「刺激される」等の意味を含む英語のフレーズで、感情が高ぶる状況に使われます。通常、ネガティブな感情を指すことが多いです。例えば、些細な問題で大きな怒りを感じる、または不安や緊張を強く感じる状況で使用します。「彼は試験の前日になるといつもworked upになる」のように、ストレスやプレッシャーで心を落ち着けることができない状況を表現するのに使えます。
He loses his temper over the smallest things.
彼は些細なことですぐに腹を立てる。
Ever since he lost his keys, my friend has become obsessed with keeping things organized.
私の友人はキーを落としてから、物事を整頓することに取り憑かれてしまいました。
"Lose one's temper"は自制心を失って怒る状態を指し、日常的に怒りやイライラを表現するときに使います。例えば、うるさくて集中できないときや、期待通りに物事が進まないときなどに用いられます。
一方、"Become obsessed"は何かに強く取りつかれる、つまり強い関心や執着を示すときに使います。特定のアイデア、人、趣味などが強い興味を引く場合や、自分がコントロールできないほどに何かに熱中している時に使用します。
回答
・get serious
・get compulsive
「ムキになる」は英語では get serious や get compulsive などで表現することができます。
He's the kind of guy who gets serious easily, so you should be careful.
(彼はすぐムキになる性格だから、気をつけた方がいいよ。)
I don't think you can have a constructive discussion even if you get compulsive, so please talk more calmly.
(ムキになっても建設的な話し合いは出来ないと思うから、もっと冷静に話してください。)
※ constructive(建設的な、前向きな)
ご参考にしていただければ幸いです。