marimo

marimoさん

marimoさん

そんなこんなで を英語で教えて!

2022/12/05 10:00

いろんなことがあって忙しい、と言いたい時に「そんなこんなで毎日忙しいです」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/18 00:00

回答

・Long story short
・One thing led to another.
・Before you know it.

Long story short, I've been really busy every day.
手短に言うと、毎日本当に忙しいんです。

「Long story short」は英語の口語表現で、「長い話を短くすると」や「要するに」などの意味です。詳細を省略して、話の要点や結論だけを伝えたいときに使います。例えば、たくさんの出来事を経て結果的に成功した時に、「long story short, we managed to succeed」というように使います。言い換えると「長い話を省略して言うと、結果的に成功しました」になります。

One thing led to another, and I've been busy every day.
一つのことが次につながり、毎日忙しくしています。

With one thing and another, I'm busy every day, and before you know it, the day is over.
そんなこんなで毎日忙しく、気がつけば一日が終わってしまいます。

"One thing led to another"はある事柄から次々と出来事が連鎖的に起こったときに使われます。例えば、細かい揉めごとから大きな争いに発展した場合などです。

"Before you know it"は時間があっという間に過ぎてしまったとき、突然何かが起こったときに使います。例えば、楽しく過ごしていると、時間が飛んでしまったように感じる場合などです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/31 20:01

回答

・after all

そんなこんなでは英語で「after all」と言えます。

「after all」(アフターオール)には色々意味がありますが
「どうせ~なんだが」「結局のところ」「どっちみち」というような意味が他にもあります。

使い方例としては
「I have been busy to deal with many things since last month after all」
(意味:そんなこんなで私は1ヶ月前から色々なことに対応しなければいけなくて、忙しくしています)

このようにいうことができます。

0 1,263
役に立った
PV1,263
シェア
ツイート