Hikariさん
2022/12/05 10:00
その調子 を英語で教えて!
子供が一生懸命ダンスの練習をしているので、「その調子」と言いたいです。
回答
・That's the way to go!
・Keep it up!
・You're on the right track!
That's the way to go, keep practicing your dance moves!
「その調子だ、ダンスの練習を続けてね!」
That's the way to go!は、相手が良い判断をしたことや適切な行動をとったことに賛同したり、それを褒めたりする際に使う表現です。直訳すると「その道が行くべき道だよ」となるため、「それでよい」「その考え方ややり方が正解だ」「適切な方法をとったね」等の意味合いが含まれます。友人が適切な選択をした時や、部下が良い提案をした際などに利用可能です。
You're doing great with your dance practice, keep it up!
ダンスの練習、上手にやってるよ、その調子だよ!
You're on the right track! Keep it up!
「その調子だよ!頑張って続けて!」
Keep it up! は、相手がすでに良い成績や進歩を遂げていて、そのまま続けてほしいという時に使います。対して "You're on the right track!" は、相手が正しい方向に進んでいることを確認または励ます時に使います。実績が見えてなくても、正しい取り組みや進行を評価する場面でよく使われます。
回答
・Keep going!
・Good work!
・Keep up the good work!
【ポイント解説】
①Keep going!
②Good work!
③Keep up the good work!
その調子!と伝えたいとき、色んな表現があります。ここで取り上げた3点以外にもたくさんあります。
①keep -ingで○○をし続けて!という意味から、その調子で頑張って!となります。
②Good work も直訳すると良い仕事ですが、よくこちらも使われます。仕事が終わった後などにgood workと同僚に一声かけて帰ると印象良いですね◎
例:
①Keep going!
②Good work!
③Keep up the good work!
訳:その調子!