kensukeさん
2022/12/05 10:00
スピード違反 を英語で教えて!
スピード違反で警察に捕まってしまったと言いたいです。
回答
・Speeding violation
・Speeding ticket
・Speeding infraction
I got caught for a speeding violation by the police.
警察にスピード違反で捕まってしまいました。
「スピーディング違反」は、道路交通法に定められた最高速度を超過し、速度オーバーで運転することを指し、違反者には罰金または運転免許の停止といった処分が行われます。ニュアンスとしては、法律を無視し他人を危険にさらす自己中心的な行動と受け取られます。使えるシチュエーションは、速度制限を守らない人への注意喚起や交通ルールを教える教育的な内容、またはスピード違反で罰金を課せられたり運転免許が停止になったりした経験を話す場面などです。
I got a speeding ticket today.
今日、スピード違反のチケットをもらってしまった。
I just got hit with a speeding infraction.
「先程、スピード違反で捕まってしまったんです。」
Speeding ticketと"speeding infraction"はほぼ同じ意味を持ち、ともに違法な速度で運転したことに対する罰です。ただし、"speeding ticket"はより日常的で口語的な表現で、警察官がスピード違反者に与える罰金付きの違反通知を指すことが一般的です。一方、"speeding infraction"は法律や法的な文脈で使われることが多く、法律上の違反行為を指します。日常の会話ではあまり使われません。
回答
・speeding
英語でスピード違反は「speeding」(スピーディング)ということができます。
speedingは「スピードを出す」という意味と「スピード違反」という両方の意味があります。
使い方例としては
「I caught for speeding and was fined 30,000yen」
(意味:スピード違反で捕まり、30,000円の罰金を課されました)
このようにいうことができますね。
ちなみに、例文のように「スピード違反で捕まる」はcaught for speedingと言えます。