Homareさん
2022/12/05 10:00
しわ・たるみ を英語で教えて!
最近特にしわ・たるみが気になってきたわ。と英語で言いいたいです
回答
・Wrinkles and sagging
・Fine lines and loose skin
・Crow's feet
I've been particularly concerned about wrinkles and sagging lately.
最近、特にしわとたるみが気になり始めてきました。
「Wrinkles」とは、主に老齢や紫外線の影響によって肌に現れるしわのことを指します。一方「sagging」は、加齢や体重減少により肌や筋肉がたるむことを指します。主に美容や健康に関する場面で使われます。例えば、美容クリニックでのアンチエイジングの治療やスキンケア商品の説明などでよく見かけます。
I've been particularly bothered by fine lines and loose skin recently.
最近特に細かいしわとたるみが気になってきました。
I've been especially bothered by crow's feet and sagging skin lately.
「最近、特にカラスの足跡と肌のたるみが気になってきました。」
Fine lines and loose skinは皮膚の一般的な老化現象を表し、年齢による変化や日焼けなどから起こる可能性があります。一方、"Crow's feet"は特定の部位、つまり目の周りの小さなしわを指します。この言葉は主に美容産業やスキンケアに関係する状況で使用されます。したがって、これらの表現は皮膚の問題の種類や位置によって使い分けられます。
回答
・wrinkles, sagging
・fine lines, drooping
「しわ・たるみ」は英語では wrinkles, sagging や fine lines, drooping などで表現することができます。
Recently, I've been worried about wrinkles and sagging.
(最近特にしわ、たるみが気になってきたわ。)
I'd like to go to a beauty salon to make fine lines and drooping on my face less noticeable.
(顔のしわやたるみを目立たなくしたいので美容院に行きたいです。)
※noticeable(目立つ、人目を引く)
ご参考にしていただけたら幸いです。