Mitsuhaさん
2023/12/20 10:00
顔がしわしわ を英語で教えて!
会社で、同僚に「高橋さん、過度のダイエットで顔がしわしわね」と言いたいです。
回答
・Wrinkled face
・Face full of wrinkles
・Weathered face
Mr. Takahashi, your face is looking wrinkled. Are you overdoing it with the diet?
「高橋さん、顔がしわしわに見えますよ。ダイエット、やりすぎじゃないですか?」
「Wrinkled face」は「しわが寄った顔」を意味します。年齢を重ねた人や、過度の日焼け、ストレス、喫煙などが原因でしわができた人の顔を指すことが多いです。また、一時的に表情を作ることにより顔にしわが寄る様子を表すこともあります。例えば、深く考え込んだ時や、困惑した時などの表現として使われることもあります。同時に、人生経験の豊かさや知恵を象徴する表現としても用いられます。
Takahashi-san, your face is full of wrinkles because of your extreme dieting.
「高橋さん、過度のダイエットで顔がしわしわになっていますよ。」
Takahashi-san, your face looks weathered, are you dieting too much?
「高橋さん、顔が荒れて見えますけど、ダイエットし過ぎではないですか?」
Face full of wrinklesは文字通り顔にしわが多いことを指し、年齢や経験を表現するために使用されます。主に年老いた人や、時間とともに変化した顔を指すのに使います。一方、weathered faceは厳しい環境や困難な経験によって顔が荒れた、または厳しさを帯びた様子を表現します。主に、厳しい自然環境に晒される職業に就いている人や、困難な状況を乗り越えた人に対して使用されます。
回答
・a wrinkled face
・the face is wrinkled
「顔がしわしわ」を英語で表現すると、a wrinkled face あるいは、the face is wrinkled となります。wrinkeld とは「しわのある」という意味の形容詞表現になります。
例文
Takahashi did an excessive diet so he has a wrinkled face.
高橋さん、過度のダイエットで顔がしわしわね。
※「過度のダイエット」は英語で excessive diet と表現をします。
My face was wrinkled because I lost my weight over 10kg.
10kg 以上のダイエットをしたので、顔がしわしわでした。
※ lose my weight で「減量する」といった意味のイディオム表現となります。
ちなみに、「リバウンドした」と表現をする場合は regained some weight とするとよいでしょう。
例文
I regained some weight because I ate a lot.
私はたくさん食べたので、リバウンドしました。