Yumiko

Yumikoさん

Yumikoさん

国際結婚 を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

最近、国籍が異なる者同士の結婚が増えてきているので、「国際結婚が増えてきています」と言いたいです。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/18 00:00

回答

・Mixed marriage.
・Inter-cultural marriage.

There has been an increase in mixed marriages recently.
近頃、混合結婚が増えてきています。

「Mixed marriage」は、国籍、民族、宗教、人種等が異なる二人が結婚することを指す表現です。 この表現は、異文化間の結婚や多文化的な結婚を認める姿勢を示すシチュエーションで使われます。その一方で相手の出身や背景が異なることにより生じる可能性のある誤解や摩擦を指すために使うこともあります。だから、この言葉は社会やカルチャーの相違をハイライトし、それらの大切さについて議論や考察を促す際にも使えます。

There has been an increase in inter-cultural marriages recently.
最近、異文化間結婚(国際結婚)が増えてきています。

"Mixed marriage"は主に異なる宗教、人種、または民族間の結婚を指すのに対し、"inter-cultural marriage"は異なる文化背景を持つ二人間の結婚を指します。ネイティブスピーカーは、結婚関係者の違いを強調したい時、どちらか一方を選んで使用します。例えば、宗教の違いを強調する場合には"mixed marriage"を、異なる国や地域から来た場合など文化の違いを強調する場合には"inter-cultural marriage"を選ぶことが多いです。

Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/10/03 17:29

回答

・international marriage
・transnational marriage

国際結婚は英語で「international marriage」と言います。
我が家もinternational marriageです。
international: (形容詞)国際的な
marriage: (名詞)結婚

また、「transnational marriage=国境を超えた結婚」と言う言い方もありますが、international marriageの方がよく聞く言い方です。

It seems international marriage is getting more common.
(国際結婚はより一般的になりつつあるようだ。)

参考になれば幸いです。

0 544
役に立った
PV544
シェア
ツイート