Komori Reinaさん
2024/04/29 10:00
国際結婚 を英語で教えて!
別の国籍の者同士が結婚する「国際結婚」は英語で何と言えばいい?
回答
・international marriage
・A cross-cultural marriage.
「international marriage」は、日本語の「国際結婚」とほぼ同じ意味で、国籍が違う人同士の結婚を指す一般的な言葉です。
特別なニュアンスはなく、日常会話から公的な場面まで幅広く使えます。「My sister is in an international marriage.(私の姉は国際結婚をしています)」のように、誰かの結婚について説明する際に自然に使えますよ。
My cousin is in an international marriage; her husband is from Brazil.
私のいとこは国際結婚をしています。彼女の夫はブラジル出身です。
ちなみに、「A cross-cultural marriage.」は単に「国際結婚です」と伝えるだけでなく、「文化の違いがあって、面白いことも大変なこともあるんですよ」という含みを持たせたい時にピッタリな表現です。自己紹介などで少し話を広げたい時に使えますよ。
A cross-cultural marriage can be challenging, but also incredibly rewarding.
異文化間の結婚は困難なこともありますが、信じられないほどやりがいのあるものでもあります。
回答
・international marriage
「国際結婚」は、上記のように表現することができます。
「international」は、「国際/異文化」という意味をもつ名詞の単語です。「transnatonal」「mixed」と代用してもよいでしょう。
「international marriage」は、英語圏において、「国際間の結婚」「異文化間の結婚」「異人種間の結婚」という意味で使用されます。
I heard that they worry about their international marriage because it is difficult to communication to each other.
わたしは、彼らがコミュニケーションの困難さを理由に国際結婚に悩んでいると聞いた。
Japan