yukkinaさん
2020/02/13 00:00
荘厳で神秘的 を英語で教えて!
ロンドンで観光に訪れた教会でミサに参加したのですが、とても厳かで美しかったので「荘厳で神秘的だった」と言いたいです。
回答
・awe-inspiring and mystical
・Sublime and enigmatic.
The service I attended at the church I visited in London was awe-inspiring and mystical.
私がロンドンで訪れた教会で参加したミサは、畏敬の念を起こさせるほど荘厳で、神秘的でした。
「awe-inspiring」と「mystical」は英語の形容詞で、刺激的で神秘的な雰囲気を表現します。「awe-inspiring」は文字通り「畏敬の念を抱かせる」もの、つまり驚嘆と尊敬の念を引き起こすような壮大で素晴らしいものを指します。大自然の壮大さや、人間の達成可能性を彷彿させるような出来事に使われます。「mystical」は神秘的、秘められた、把握するのが難しいものを指し、神々しいような、理解を超えた不思議な事象や経験を表現します。スピリチュアルな経験や宗教的な関連性に使われます。
The mass at the church I visited in London was both sublime and enigmatic.
ロンドンで訪れた教会でのミサは、とても荘厳で神秘的でした。
"awe-inspiring and mystical"は、特に魔法のような神秘的なもの、または極めて印象的な体験や状況を表すのに使います。例えば、美しい自然現象や神秘的な祭りなどに対して使われます。
"Sublime and enigmatic"は、どちらかというと抽象的な概念・芸術作品、または理解し難い人や事象に対して使います。"Sublime"は美しく壮大ながらも人間の理解を超越した何かを、"enigmatic"は秘密めいた、理解しきれないものを意味します。
回答
・a solemn and mysterious atmosphere
英語で「荘厳で神秘的」は
「a solemn and mysterious atmosphere」ということができます。
solemn(ソーレム)は
「荘厳」
mysterious atmosphere(ミステリアスアトモスフィアー)は
「神秘的」という意味です。
使い方例としては
「I joined a mass in London, and It had a solemn and mysterious atmosphere」
(意味:ロンドンで観ミサに参加したのですが、荘厳で神秘的でした)
このようにいうことができますね。