Teppeiさん
2022/12/05 10:00
~に違いない を英語で教えて!
同じ部署にいて二人が不自然な態度なので、「付き合っているに違いない」と言いたいです。
回答
・There's no doubt about it.
・It's certain.
・Beyond a shadow of a doubt.
There's no doubt about it, they must be dating.
「間違いない、あの二人は付き合っているんだよ。」
「There's no doubt about it.」は、「それについては間違いない」「確かにそうだ」などといった意味を表す英語表現です。「疑いの余地がない」や「絶対にその通り」といった意味合いも含みます。対話において何かを断定的に言い切る際や、相手の意見に全く異論がない時、あるいは自分の言っていることに自信がある時など、確信を伝えたい場合などに使います。
It's certain they're dating each other, given their unnatural behavior.
彼らの不自然な態度を考えると、彼らが付き合っていることは確実だ。
They are dating, beyond a shadow of a doubt.
間違いなく、あの二人は付き合っている。
It's certainと"Beyond a shadow of a doubt"はどちらも高い確信を表す表現です。"It's certain."は一般的な状況で用いられ、非常に確信していることを短く簡潔に伝えます。一方、"Beyond a shadow of a doubt"はより強調的で、ほぼ絶対的な確信を表現します。法廷の文脈や厳粛な討論などでよく用いられるなど、よりフォーマルな場面で使われます。
回答
・must be
「~に違いない」は英語では must be を使って表現することができます。
They must be dating.(彼らは付き合ってるに違いない。)
In my opinion, he must be the culprit, but we just don't have the evidence to prove it yet.
(私の意見では、彼は犯人に違いないが、まだそれを証明する証拠がないだけだ。)
※ culprit(犯人、犯罪者、罪人、など)
ご参考にしていただければ幸いです。