Redさん
2022/12/05 10:00
〜の座を狙う を英語で教えて!
高い地位、例えば社長などになることを狙う、という時に「社長の座を狙う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Aiming for the throne
・Setting sights on the top spot.
・Eyeing the crown.
He's aiming for the throne within the company.
彼は会社での最高位、つまり社長の座を狙っています。
「Aiming for the throne」は、「王位を狙っている」という意味で、王位や権力の象徴である「throne(王位)」を目指している状況を表します。本来は王族や貴族が王位を獲得するべく行動する様子を表す言葉ですが、転じてビジネスや競争の場でトップを目指している状況を指すためにも使用されます。競走や躍進をしている企業や個人、権力を獲得しようとする政治家などの状況に使うことができます。
After years of hard work, he is finally setting sights on the top spot.
長年の努力の後、彼はついに社長の座を狙っている。
He's definitely eyeing the crown of CEO.
彼は間違いなくCEOの座を狙っています。
"Setting sights on the top spot"は、特定の目標や地位、成功を狙っている场合に使われます。スポーツ、ビジネス、学位取得などの広範な状況で使えます。
一方、"Eyeing the crown"は、より特定の目標、つまり「王冠」や「タイトル」を狙っているときに使われます。主にコンテストや競争の文脈で使われ、リーダーシップまたは王位の奪取を目指していることを示します。
回答
・aim for the position
・aspire for the position
「〜の座を狙う」は英語では aim for the position や aspire for the position などで表現することができます。
The director is definitely aiming for the position of the next president, so he wants this project to succeed.
(部長は間違いなく次期社長の座を狙っているので、このプロジェクトを成功させたいと思っています。)
At this venue, there are several politicians aspiring for the position of prime minister.
(この会場には、首相の座を狙っている政治家が何人かいます。)