harunawatanabe

harunawatanabeさん

2022/11/14 10:00

列が進まない を英語で教えて!

チケット販売の列で一緒に並んでいる友達に「全然列が進まないね」と言いたいです。

0 446
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/16 00:00

回答

・The line isn't moving.
・The queue is not moving.
・We're not making any progress.

The line isn't moving at all, is it?
「全然列が進まないね。」

「The line isn't moving.」は「列が進んでいない」という意味です。主に行列がなかなか進まない場合や渋滞が進んでいない状況に使います。例えば、レジの行列が長すぎてなかなか進まない場合や、車の渋滞で進めない状況などに用いられます。様々な種類の行列や議論が停滞している状況にも応用可能です。

The queue is not moving at all, is it?
「全然列が進まないね?」

We're not making any progress in this line, are we?
この列、全然進まないね。

"The queue is not moving"は物理的な場合で、特にスーパーマーケットやイベントの行列など具体的な状況で使用します。ここでは、直訳通り、列が進んでいない状況を指します。

一方、 "We're not making any progress"は抽象的な場合に使われます。これは計画、プロジェクト、任意の目標達成などの文脈で使われ、進行状況が停滞していることを指す表現です。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/01 12:21

回答

・the queue does not go on
・the line does not go anywhere

列が進まない はthe queue does not go on/the line does not go anywhere/the queue does not moveで表現出来ます。

queueは"順番を待つ人や乗り物の列"
go onは"進む,、次の約束の場所へ行く"という意味を持ちます。

The ticket sales queue does not go on at all.
『チケット販売の列が全然進まないね』

The amusement park was crowded because of the holiday and the line did not go very fast.
『遊園地は休日のため混んでいてなかなか列が進まない』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV446
シェア
ポスト