handaさん
2022/11/14 10:00
暦の上では を英語で教えて!
体感的には秋の気候だが、実際は冬が始まっているので、「暦の上ではもう冬です」と言いたいです。
回答
・According to the calendar
・On the calendar
・As per the calendar
According to the calendar, it's already winter.
暦の上ではもう冬です。
「According to the calendar」は、「カレンダーによれば」という意味で、直訳すると「カレンダーに従って」となります。これは通常、日付や時間、季節、イベントなどについて判断や説明をする際に使われます。たとえば、「カレンダーによれば、今日は春の初日だ」や「カレンダーによれば、次の会議は来週の月曜日だ」などのように使うことができます。
On the calendar, it's already winter.
暦の上ではもう冬です。
As per the calendar, it's already winter.
暦の上ではもう冬です。
on the calendarはイベントや活動が予定されている時に使います。「彼の誕生日はカレンダーに記入されています」などで使われます。一方で、"as per the calendar"はカレンダーに記載されている指示や手順に従った結果を指すのに使います。「カレンダーに従ったら、来週は会議がありません」などで使われます。"on the calendar"は予定や予約に関連し、"as per the calendar"はカレンダー指示の従順さを指します。
回答
・according to the calendar
例文
Since, according to bodily sensation, it's fall, but actually winter has come, I would like to say, "According to the calendar, It's already winter."
体感的には、秋の気候だが、実際は、冬が始まっているので、「暦の上ではもう冬です」と言いたいです。
「暦の上では」は、他にも、
"officially"や、" by the calendar"
等があります。