ENOMOTOさん
2022/11/14 10:00
輪唱 を英語で教えて!
2つ以上のグループがずらしながら歌う時に「輪唱」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Round singing
・Round-robin singing
・Chorus singing
2つ以上のグループが同じ曲をずらして歌うことを「round singing」と言います。
ラウンド・シンギングは、一つの歌詞やメロディーを参加者全員が順番に繰り返す音楽スタイルのことを指します。まるでリレーのように、一人目が始め、二人目が一定のタイミングで一人目に続きます。その後も参加者が順に歌い始め、それぞれが同じ歌詞やメロディーを繰り返していきます。子供たちが遊びや学びの一環として行ったり、親しい友人たちが集まって楽しむなど、カジュアルな音楽の楽しみ方で広く用いられます。特定の楽器や高度な音楽的知識は必要なく、参加者全員が音楽を共有し、楽しむことができます。
2つ以上のグループが交代で歌うことを「round-robin singing」と言います。
複数のグループが順番に歌うことを「Chorus singing」と言います。
「Round-robin singing」は、参加者が順番に歌う形式を指します。一般的には、各参加者が一つの歌の異なる部分を歌ったり、同じ歌を一人ずつ歌っていく形式で行われます。この用語は、特に異なる歌手やパフォーマーが参加するグループでよく使われます。
一方、「Chorus singing」は、複数の人々が一緒に歌うことを指します。これは一般的には合唱団やコーラスグループの形式で行われ、全員が同じ歌を同時に歌います。この用語は、特に合唱やグループパフォーマンスのコンテクストで使用されます。
回答
・round
・troll
輪唱 はround/trollで表現します。
roundは"丸い、円形の、球形の、円筒形の"という意味も持ちますが
"輪唱"という意味もあります。
trollは"輪唱する、流し釣りする、ころがす"という意味です。
They decided on this song because they found the melody of the round part interesting.
『輪唱部分のメロディーを面白いと感じてこの曲に決まったそうだ』
They performed a great troll of singing.
『彼らは素晴らしい輪唱を披露した』
ご参考になれば幸いです。