Tinaさん
2022/11/14 10:00
裏方の方が性に合う を英語で教えて!
なんでその仕事をしているの?と聞かれたので「裏方の方が性に合ってるんだよね」と言いたいです。
0
330
回答
・I prefer working behind the scenes.
・I like being a backstage crew.
1. I prefer working behind the scenes.
裏方の方が性に合う。
「裏方」はbehind the scenesと表現できます。
日本語でも「シーン」とカタカナで使いますね。
また、映画やドラマなどのいわゆる「メイキング映像」「裏話」もbehind the scenesと言います。
(scenesと複数形であることに注意してくださいね!)
2. I like being a backstage crew.
舞台裏の方が好きだ(裏方の方が性に合う)。
backstageはステージ裏、つまり「〔劇場などの〕舞台裏、楽屋」を意味します。
(名詞としても、形容詞としても副詞としても使えます。)
転じて、(有名人の)私生活、プライベート、というような意味もあります。
役に立った0
PV330