Stephanieさん
2022/11/14 10:00
落ち着いて、慌てなくて大丈夫。 を英語で教えて!
塾で、宿題が終わらない焦っている友人に「落ち着いて。慌てなくて大丈夫」と言いたいです。
回答
・Keep calm, there's no need to panic.
・Relax, there's no need to rush.
・Don't worry, just take it easy.
Keep calm, there's no need to panic. You still have some time to finish your homework.
「落ち着いて。慌てなくて大丈夫。まだ宿題を終わらせる時間があるよ。」
「Keep calm, there's no need to panic.」は「落ち着いて、パニックになる必要はありません」という意味です。突発的な出来事や問題が起きた時に、周囲が混乱しそうな雰囲気や恐怖を感じた時に使います。このフレーズを使うことで、冷静さを保つように励ますと同時に、問題の解決に役立つように、動揺や慌てずに行動するように促す意味が含まれています。緊急事態や危機的な状況でも、パニックにならずに冷静に対応しましょうというメッセージが込められています。
Relax, there's no need to rush. You'll finish your homework in time.
「落ち着いて、慌てる必要なんてないよ。宿題、きちんと終わるからさ。」
Don't worry, just take it easy. You don't have to rush your homework.
心配しないで、落ち着いて。宿題を急ぐ必要はないよ。
"Relax, there's no need to rush."は具体的な状況、特に時間に対するプレッシャーがあるときに使われます。例えば、誰かが仕事を急いで終わらせようとしているときや、何かを早く終える必要があると思っているときに使います。
一方、"Don't worry, just take it easy."は一般的な心配やストレスに対するアドバイスとして使います。これは、特定のタスクやゴールに対する焦りよりも、全般的な不安や心配を和らげるために使われます。
回答
・Calm down and take your time.
・Settle Down, no need to panic.
「落ち着いて、慌てなくて大丈夫。」は英語では Calm down and take your time. や Settle Down, no need to panic. などで表現することができると思います。
Calm down and take your time. there's still time.
(落ち着いて、慌てなくて大丈夫。まだ時間はあるよ。)
Settle Down, no need to panic. It's not that hard to reverse from here.
(落ち着いて、慌てなくて大丈夫。ここから逆転するのはそこまで難しくないよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。