yu-ka

yu-kaさん

yu-kaさん

大丈夫。生理痛だから を英語で教えて!

2022/10/24 10:00

腹痛がひどく、彼氏が心配してくれるので、「大丈夫。生理痛だから」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/27 00:00

回答

・I'm okay. It's just menstrual cramps.
・Don't worry, it's just period pain.
・No worries, it's just that time of the month.

Don't worry, I'm okay. It's just menstrual cramps.
心配しないで、大丈夫よ。ただの生理痛だから。

このフレーズは、女性が自分の体調が悪いことを説明する際に使います。特に女性の生理痛を指して用いられ、なんらかの体調不良に関して周囲の人々から心配されたり、何か問い合わせられた時に、「大丈夫です。ただの生理痛です」と説明・安心させる時に用いるフレーズです。日本の文化では、直接的に自分の生理のことを話すことが少ないかもしれませんが、英語圏ではこのように直接的に話すことも多く見られます。

Don't worry, it's just period pain.
「心配しないで、ただの生理痛だから。」

Don't worry, babe. It's just that time of the month.
「心配しないで、生理痛だから大丈夫だよ。」

Don't worry, it's just period pain. は直接的に生理痛を指し、特に個人的な状況下や具体的な情報提供が必要な状況で使用されます。一方、 "No worries, it's just that time of the month." はより間接的で、具体的な詳細を申し上げたくない、または説明する必要がない状況で使われます。これは一種のイディオムであり、生理が始まっていることを含蓄に表現しています。これらの表現は主に女性が使い、聞き手の反応や関係性次第で選びます。

Kani

Kaniさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/28 23:30

回答

・menstrual cramps
・period pain

生理痛は英語で「menstrual cramps」または「period pain」と言います。
質問者様が、「心配しないでも大丈夫だよ」ということを伝えたいのであれば、「just」を入れることで、「ただの」といったニュアンスを出すことができると思います。

例としては、「I'm okay, it's just menstrual cramps.」または、「I'm okay, it's just period pain」ということができます。

生理痛は病気じゃないから、という気持ちもすごくわかりますが、辛い時は頼っていいと思いますよ!
参考になれば幸いです。

0 681
役に立った
PV681
シェア
ツイート