Sophie

Sophieさん

2022/11/14 10:00

養蚕業 を英語で教えて!

職業を聞かれたので、「養蚕業を営んでいます」と言いたいです。

0 364
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/16 00:00

回答

・Sericulture
・Silk farming
・Silk cultivation

I'm involved in sericulture.
養蚕業を営んでいます。

養蚕業または絹織物産業を指す「セリカルチャー」は、一般的にクワゴムシの飼育や彼らから生糸を取る過程を含む。乳酸菌が繁殖する適切な環境を提供し、成虫になるまでのクワゴムシの成長を助けます。また、取られた絹は織物や衣類などの製造に使われます。シチュエーションとしては、特に養蚕に関する農業や工業、経済、織物に関する話題で使えます。

I'm involved in silk farming.
私は養蚕業を営んでいます。

I'm engaged in silk cultivation.
私は養蚕業を営んでいます。

Silk farmingと"Silk cultivation"は、シルクワームを育てて絹糸を生産する過程を指す言葉で基本的には同義です。しかし、"Silk farming"はより広範で、シルクワームの飼育から絹糸の生産まで全てを含みます。一方、"Silk cultivation"はより特定のアクティビティ、特にシルクワームの飼育や育成に焦点を当てることが多いです。ただし、これらの違いは微妙であり、特定の文脈や地域によると意味が重なることもあります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/27 17:33

回答

・sericulture business
・sericulture industry

「養蚕業」は英語では sericulture business や sericulture industry などで表現することができます。

I run a sericulture business.
(養蚕業を営んでいます。)
※run(営む、経営する、走る)

The sericulture industry in this town has shrunk considerably since its heyday, but still has a high production capacity.
(この街の養蚕業は、最盛期に比べるとかなり縮小はしましたが、まだ高い生産能力があります。)
※ heyday(最盛期、全盛期、真っ盛り、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV364
シェア
ポスト