Nicki

Nickiさん

Nickiさん

目がない を英語で教えて!

2022/11/14 10:00

好みを言う時に「激辛な食べ物に目がないんです」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/16 00:00

回答

・Have a soft spot for
・Can't resist
・Has a weak spot for

I have a soft spot for extremely spicy food.
私は激辛な食べ物に目がないんです。

「have a soft spot for」は、「〜に弱い」「〜が大好きでたまらない」「〜に特別な愛着がある」といった意味を含む英語の成句です。恋愛感情だけではなく、食べ物や映画、特定の場所、子供や動物など、特に好きで、または感じる魅力や愛着が他よりも強いものに対して使うことができます。例えば、「I have a soft spot for Italian food」は「私はイタリア料理が大好き」と言う意味になります。

I can't resist spicy food, I absolutely love it!
私は激辛な食べ物には抵抗できません、とても大好きなんです!

I have a weak spot for spicy foods.
私は激辛な食べ物に目がないんです。

Can't resist は通常、その瞬間に誘惑に抵抗できない状況を表します。例えば、ダイエット中でも美味しそうなケーキには「抵抗できない」。一方、"Has a weak spot for" は一般的な傾向や好みを表し、その人が特定のものや人に対して弱みを持っていることを示します。例えば、誰かが「子犬に弱い」場合、その人は常に子犬を見つけると喜びます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/13 08:19

回答

・love
・have a thing for

「目がない」は英語では、シンプルに love や have a thing for などで表現することができます。

I love the extremely spicy food.
(激辛な食べ物に目がないんです。)
※extremely spicy food(激辛な食べ物)

I have a thing for tableware, so I spend a lot of money on tableware.
(私は食器に目がないので、食器にかなりお金を使っています。)
※tableware と言うとお皿やコップだけでなく、カトラリーまで含まれます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 1,107
役に立った
PV1,107
シェア
ツイート