Gigi

Gigiさん

Gigiさん

暴れる を英語で教えて!

2022/11/14 10:00

ペットのウサギの爪切りをしたいんだけど「すごく暴れるから押さえてくれる?」と言いたいです

MCrew

MCrewさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/29 01:51

回答

・to struggle
・to put up a fuss
・to kick off

1. to struggle
暴れる / 足掻く / 闘争する

Can you hold her tightly please because she struggles a lot?
すごく暴れるから押さえてくれる?
She hates having her nails clipped. Can you hold her tightly please because she will struggle a lot?
この子爪を切られるのが嫌いなの。すごく暴れるからしっかり押さえていてくれる?

to clip one's nails
人/動物の爪を切る
to have one's nails clipped
(人/動物にとって)自分の爪を切られる

2. to put up a fuss
暴れる / 騒ぐ

She puts up a fuss so please make sure to hold her firmly.
すごく暴れるから押さえているようにして下さい。
Be careful, she will put up a fuss as soon as she realizes what's happening, so make sure to hold her firmly.
彼女(ウサギ)は何が起こっているのか把握するとすぐ暴れるので、必ずしっかり抱いているようにして下さい。

a fuss
大騒ぎ(名詞)
firmly
しっかりと(副詞)

3. to kick off
暴れる

She kicks off so hold her down securely.
すごく暴れるからしっかりと彼女を押さえておいて。
She always kicks off when I try to clip her nails, so can you help me to hold her down securely?
私がウサギの爪を切ろうとするといつも暴れるからしっかり押さていてくれる?

securely
確実に、しっかりと (副詞)
to kick offはカジュアルな状況下で使用できます。

0 290
役に立った
PV290
シェア
ツイート