Elizabeth

Elizabethさん

Elizabethさん

聞き捨てならない を英語で教えて!

2022/11/14 10:00

ひどいことを言われたので「それは聞き捨てならないな」と言いたいです。

Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/14 23:56

回答

・I can't ignore it.

I can't ignore what you have just said.
「今きみが言ったことは聞き捨てならないな」

動詞 to ignore は、「無視する、素知らぬふりをする」という意味です。これを can not ignore ~ という形で「〜を無視することはできない」と用いることで、「聞き捨てならない」という意味にすることができます。

また、to pretend 「〜ふりをする」を用いて、以下のような文を作るのもよいですね。

Hey, I cannot just pretend that I didn't hear it.
「おい、今のを聞かなかったふりはできないぞ」

あるいは、「聞き捨てならない=許せない」と解釈した上で、inexcusable 「許しがたい」という形容詞を用いる方法もあります。

The majority of people found the minister's remark inexcusable.
「国民の大多数は、その大臣の発言を聞き捨てならないと感じた」

0 262
役に立った
PV262
シェア
ツイート