Carnelinaさん
2022/11/14 10:00
批判する を英語で教えて!
反対意見が出ているので、「批判するのは簡単だよ」と言いたいです。
回答
・Criticize
・Pass judgment on
・Take issue with
It's easy to criticize when you have a different opinion.
違う意見を持っているときに批判するのは簡単だよ。
「Criticize」は、主にネガティブな意味合いで用いられ、何かの欠点や問題点を指摘するときに使われます。特に、ある人や物事について不満を表明する状況でよく使われます。しかしながら、批評や評価として、具体的な改善点を指摸して建設的な議論を触発するような場合にも使うことができます。ピアレビューや評価会議などでよく用いられる表現です。
It's easy to pass judgment when you're on the other side.
「反対意見を持つ方からすれば、批判するのは簡単だよ。」
It's easy to take issue with something, isn't it?
「何かに異議を唱えるのは簡単だよね?」
Pass judgment onは、他人の行動や考えについて判断を下す、つまり否定的または肯定的な意見を述べることを指します。一方、"Take issue with"は、何かについて問題視し、それに対して異議を唱えることを意味し、常に否定的な意見を示すことになります。したがって、"Pass judgment on"はより中立的または全般的な評価を示すのに対し、"Take issue with"は特定の問題や意見についての不満や不一致を示しているといえます。
回答
・criticize (for)
批判するのは簡単だよ,違う意見を受け入れて理解する方が難しい。
It's easy to criticize,It’ s more difficult to accept and understand different opinions.
ex.批判ばかりするな。
Don't just criticize me.
ex.彼のおかしな言動が批判を招きます。
His strange behaviors lead to criticism.
criticism = 批判 (N)
lead to = ~に繋がる、招く