Briannaさん
2022/11/14 10:00
髪切った? を英語で教えて!
久しぶりに会った友人の髪が短かったので「髪切った?」と言いたいです。
回答
・Did you get a haircut?
・Did you have your hair cut?
・Did you trim your hair?
Did you get a haircut? Your hair seems shorter than the last time I saw you.
「髪切った?前に会った時より短くなってるね。」
「Did you get a haircut?」は「髪を切ったの?」という意味で、相手が新たに髪型を変えたことを指摘する際や変化に気づいたときに使います。また、相手に対する興味や気遣いを示す一種のコミュニケーションツールともなるため、日常会話やカジュアルなシーンでよく使われます。ただし、一方的に相手の外見を評価することは失礼になるため、自然な流れで使用するよう注意が必要です。
Did you have your hair cut? It looks shorter than before.
「髪切った?前より短くなったように見えるんだけど。」
Did you trim your hair? It looks shorter.
「髪を切ったの? 短くなってるよ。」
Did you have your hair cut?は一般的に、他人に髪を切らせた場合に使います。つまり、美容師や理容師などの専門家に髪を切ってもらった時です。一方、"Did you trim your hair?"は自分自身で少し髪を削った(調整した)ときに使います。また、この表現は髪が長い人が一部分を少し切っただけ、または全体が整えられた場合にも使われます。
回答
・Did you get your haircut ???
久しぶりに会った友人の髪が短かったので「髪切った?」の英語表現ですが、
Did you get your haircut ???
また、自分が【髪を切ってきた】という場合に関しましては
I got my haircut.になります。
【わたしPOINT】
よく髪を切るを英語で表現する際に、
I cut my hairという方もいますが
この場合には、自分で切ったことになるので
注意が必要です。
get my haircut と言いましょう。
参考にしていただけますと幸いでございます。
わたしも最初は、cut を使ってました。