Bobbie

Bobbieさん

2022/11/14 10:00

髪がびっしょり を英語で教えて!

生徒さんが、お風呂上りにオンラインレッスンを取っているたので、「髪がまだびっしょりですね」と言いたいです。

0 341
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/15 00:00

回答

・My hair is soaking wet.
・My hair is drenched.
・My hair is sopping wet.

Your hair is soaking wet. Did you just come out of the bath?
あなたの髪はすごく濡れていますね。お風呂から出たばかりですか?

「My hair is soaking wet」は、文字通り「私の髪はびしょ濡れだ」という意味で、髪が水や汗などで完全に濡れていることを表します。雨に降られた後やプール・海から出てきた後、シャワーを浴びた後などに使います。また、比喩的には非常に激しい努力やストレスなどで汗だくになった状況などを表す際にも用いられます。

Your hair is still drenched, I see you've just had a bath.
あなたの髪はまだびっしょりですね。お風呂上がりですね。

I see your hair is sopping wet, did you just get out the bath?
髪がまだびっしょりですね、お風呂から上がったばかりですか?

一般的に、「My hair is drenched」という表現は雨などによって髪がびしょ濡れになったときに使います。「My hair is sopping wet」も同様に髪がびしょ濡れになったを表しますが、こちらはより強調した表現であり、髪が水滴で滴っている、あるいは自分が本当に全身濡れてしまったなどを示したい時に使われます。どちらの表現も似たような意味ですが、後者はより強調的な表現となります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/29 10:49

回答

・have so wet hair
・hair is soaked

「髪がびっしょり」は英語では have so wet hair や hair is soaked などで表現することができます。

You have so wet hair still.
(髪がまだびっしょりですね。)

In the morning, I used pomade to style my hair, but it suddenly rained heavily and my hair was soaked.
(朝、ポマードで髪を整えたのですが、いきなりの大雨で髪がびっしょりになった。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV341
シェア
ポスト