yoshimi

yoshimiさん

yoshimiさん

キリがない を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

長年掃除してなかった納屋を掃除していて、ほこりが積もりすぎていているので「掃いても掃いてもキリがない」と言いたいです。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/17 00:00

回答

・There is no end in sight.
・The possibilities are endless.

I've been cleaning this old barn that hasn't been touched for years, but there's so much dust, there's no end in sight.
何年も触れられていないこの古い納屋を掃除していますが、埃が多すぎて、どれだけ掃除してもキリがありません。

「There is no end in sight」は英語のイディオムで、「終わりが見えない」「どこまで続くのか分からない」といった意味合いがあります。長期間にわたって続く難しい状況や問題、困難を描写する時などに使われ、未解決のまま終わりの見えない状態を強調します。一体いつになったら終わるのだろうと不安や疲労感を伴うことが多いです。例えば、長引く戦争や交渉、混乱状況、大きなプロジェクトなどを表現する際に利用されます。

The possibilities are endless with the amount of dust in this barn, it's like it never stops no matter how much I clean.
「この納屋のほこりの量はキリがない、どれだけ掃除しても終わりがないようだ。」

「There is no end in sight」は、特定の状況や問題が終わる見通しが立たないときに使われます。一方、「The possibilities are endless」は、可能性が無限であると考えられるときや、ポジティブな状況を語るときに使われます。前者は困難な状況を、後者は期待やチャンスを語るのに使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/16 17:45

回答

・endless

英語で「キリがない」という表現を直訳できるものはありません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「endless」(エンドレス)
という表現を紹介します。

使い方例としては
「I have been cleaning a store room that I haven't cleaned up. There are so much dust and it's endless」
(意味:長年掃除してなかった納屋を掃除していて、ほこりが積もりすぎていているので、キリがない)

このように言うことができますね。

0 209
役に立った
PV209
シェア
ツイート