Bellancaさん
2022/11/14 10:00
薄紅色 を英語で教えて!
褒められて恥ずかしくなったようので、「顔が薄紅色になってるよ」と言いたいです。
回答
・Light Pink
・Baby Pink
・Blush Pink
Your face is turning light pink, you know.
顔が薄紅色になってるよ。
ライトピンクは優しさ、愛情、若々しさを象徴する色で、特に、女の子や女性の洋服、小物、インテリアなどでよく見かけます。キュートで甘い印象があり、春の装いやチャーミングなイメージ作りに最適です。また、子供のおもちゃやベビー用品にもよく使用され、無邪気さを表現します。ただし、落ち着きのなさや甘えを連想させることもあるため、ビジネスシーンなどでは控えめに使用するのが適当です。
Your face has turned baby pink, you look a bit shy.
顔がベビーピンクになってるよ、ちょっと恥ずかしいみたいだね。
Your face is turning blush pink, you know.
顔が薄紅色になってるよ。
Baby Pinkと"Blush Pink"はピンク色の異なるシェードを指しますが、その使い分けは主に色の濃淡や目的による。"Baby Pink"は従来、明るく青みの強い淡いピンク色を指し、ベビー用品や子供用品によく使用されます。一方、"Blush Pink"は頬が赤くなるような、やや温かみのある淡いピンクを示し、化粧品やファッションに多く見られます。これらの用語は、特に色の詳細な説明が必要な場合に使われます。
回答
・a faint red
・crimson
あなたの顔が薄紅色になってるよ。
Your face looks a faint red.
Your face seems crimson.
crimson = 紅色
faint red = 薄い赤色
look / seem~ = ~に見える、映る
ex. 死んでから数分後、人の顔は土色になります。
A few minutes after death, a person’s face becomes earthy.
earthy = 土のような、粗野な
ex. 薄紅色の頬がとても可愛らしい。
The crimson cheeks are very cute.