Giulia

Giuliaさん

2022/11/14 10:00

独身貴族 を英語で教えて!

結婚せず何不自由なく楽しそうに暮らしているので、「彼はいわゆる独身貴族なのかな」と言いたいです。

0 689
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/14 00:00

回答

・Bachelor lifestyle
・Living the single life
・Confirmed bachelor

He seems to be living the bachelor lifestyle, doesn't he?
彼はいわゆる独身貴族というやつなのかな。

「バチェラーライフスタイル」は、一人暮らしの独身男性の生活スタイルを指す言葉です。自由で束縛されない生活、自己中心的な趣味や娯楽を楽しむ、誰にも邪魔されずに自分の意志で物事を決められる、といったニュアンスが含まれます。また、清潔感ではなく、少し乱雑な部分も特徴とされます。例えば、「彼はバチェラーライフスタイルを満喫している。毎晩のようにパーティーに出かけ、週末はゴルフに行っている。」のように使うことができます。

He seems to be enjoying living the single life.
彼はまさに独身貴族を楽しんでいるようだね。

He seems to be enjoying his life without any constraints, he must be a confirmed bachelor.
彼は何不自由なく楽しそうに暮らしているので、彼はいわゆる独身貴族なのだと思います。

Living the single life は一般的に未婚の状態やパートナーがいないライフスタイルを表し、一時的でも恒久的でも使用できます。一方、"confirmed bachelor" は確固たる独身主義者で、結婚する意思が全くない人を指します。ニュアンスとしては、「Living the single life」は選択肢の1つとして独身を選んでいる一方、「confirmed bachelor」はより積極的に結婚に反対している印象を持ちます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/09 18:21

回答

・He is enjoying being single

結婚せず何不自由なく楽しそうに暮らしているので、「彼はいわゆる独身貴族なのかな」を英語で表す際に、
この【独身貴族】とは、自由になるお金や時間がある独身の人を指します。

つまりは、独身を楽しんでいる人になりますので、簡単に表現した方がわかりやすいと思います。

He is enjoying being single.

このenjoy は、メガフェップスのうちの一つで、後ろの動詞をing の形にする必要があります。
なのでこのような ing の形になってます。

他にも、avoid, finish, postpone などたくさんありますので調べてみてください。
参考にしてみてください。

役に立った
PV689
シェア
ポスト