Mizuno Keitaさん
2020/02/13 00:00
その方がいいです を英語で教えて!
前に出た意見の方が、個人的に効果があると思ったので「その方がいいです」と言いたいです。
回答
・That would be better.
・I'd go with that option.
That would be better, as I personally found it more effective.
その方がいいですね、個人的にはそれがより効果的だと感じましたから。
「That would be better」は、「それの方が良いだろう」という意味で、ある選択肢や行動が他のものより優れていることを示す表現です。具体的な提案やアドバイスに対する反応としてよく使います。たとえば、何かを改善するための提案に対し、「それの方が良いと思う」という意見を示す際などに使用します。また、日本語の「もっと良い」と「それの方が良い」のニュアンスの違いに注意が必要です。
If I were you, I'd go with that option. It seems more effective to me.
もし私だったら、その選択肢を選びます。それがより効果的に思えます。
"それが良い"(That would be better)は、提案や考えが他のオプションより優れていると考えるときに使います。一方、"その選択肢を選ぶ"(I'd go with that option)は、選択肢が提示され、どれを選ぶかについて自身の決定を表す場面で使われます。前者は一部の選択肢が他より優れていることを強調するのに対し、後者は個人的な判断や嗜好を示します。
回答
・That one is better
英語で「その方がいいです」は
「That one is better」ということができます。
That one(ザットワン)は
「その一つ」
better(ベター)は
「より良い」という意味です。
使い方例としては
「That one was better, so I think that one must be most effective」
(意味:それの方がいいです。 一番効果があると思いますよ)
このようにいうことができますね。
ちなみに「効果がある」は「effective」と言います。