FUJIKAWAさん
2024/12/19 10:00
天秤にかけるとこっちの方がいい選択だ を英語で教えて!
比べてみたら選んだ方がいい方だとわかったので、「天秤にかけるとこっちの方がいい選択だ」と言いたいです。
回答
・When weighing the options, this is the better choice.
・In comparison, this is better option.
1. When weighing the options, this is the better choice.
選択肢を比較検討すると、こちらの方が良い選択だ。
weigh:量る
option:選択
better:より良い
choice:選択
「天秤にかける」は「比較検討する」という意味ですよね。ここでは動詞の weigh を用いて「選択肢を比較検討する」というように言い換えています。
後半部分の「こちらの方が良い選択だ」は非常にシンプルで、better choice という基本的な単語だけで構成できます。
なお、前半部分で When weighing the options とありますが、元の文章は When I'm weighing the options (I'm の部分は文脈に合わせた適切な主語を)の I'm が省略された形であることに注意してください。
2. In comparison, this is better option.
比較すると、こちらの方が良い選択だ。
comparison:比較
1. の文からさらにコンパクトにまとめた表現です。「天秤にかける」をシンプルに「比較する」と言い換えています。
日常会話など、簡潔でシンプルな表現がより好まれるような場面ではこちらの表現で十分ですね。
以上、ぜひ参考にしてみてください!