reinaさん
2023/04/24 10:00
そっちの方がいい を英語で教えて!
子供達にそれぞれ違う絵本を配った時に「そっちの方がいい」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか?
回答
・That's better.
・I prefer that one.
・That one suits me better.
That's better.
「それの方がいいね。」
That's better.は「それなら良い」や「それなら問題ない」といった意味合いを持つ表現です。何か状況や条件が改善されたとき、または提案された解決策が前のものより適切であると感じたときなどに使われます。例えば、苦手な仕事を他の誰かが引き受けてくれたときや、満足できない案が改善されたときなどに使えます。
I prefer that one.
「私はあっちの方がいいです。」
That one suits me better.
「そっちの方が私に合ってる」
I prefer that oneは、2つ以上の選択肢がある中で、ある一つが自分の好みに最も合うときに使います。感情や主観に基づく選択です。一方、That one suits me betterは、特定の選択肢が自分のニーズや状況により適していると感じるときに使います。こちらは客観的な理由に基づく選択です。
回答
・That one is better
・You might prefer that one
子供たちにそれぞれ違う絵本を配った時に、「そっちの方がいい」と言いたい場合、英語で以下のように表現します。
"That one is better."
もしくは
"You might prefer that one."
これらの文は、「そっちの方がいい」という意味を英語で表現しています。最初の表現では、「That one is better」(あの方がいい)と述べています。2番目の表現では、「You might prefer that one」(あなたはそれが好みかもしれない)と述べています。
どちらの表現も、子供たちが違う絵本を選ぶ際に「そっちの方がいい」と言いたいときに使えます。