yurikaさん
2022/11/14 10:00
湯冷めする を英語で教えて!
お風呂上りで寒くなる状態をどういいますか。
回答
・Lose its charm
・Lose its appeal
・Lose its luster
The after-bath chill is really starting to lose its charm.
お風呂上がりの寒さもだんだん魅力がなくなってきた。
「Lose its charm」とは、「魅力を失う」という意味です。何かが初めてだったり、新しかったりする時は特別な魅力がありますが、時間が経つとその魅力が薄れることを表現します。例えば、同じレストランに何度も行くと、最初のうちは新鮮で楽しかったがだんだん飽きてきて魅力を失った、という時に使えます。あるいは恋愛感情が冷めてきたときなどにも使われます。
Taking a bath just lost its appeal after noticing how cold it is outside the bathroom.
お風呂上りが外が寒い事に気づくと、お風呂に入ることの魅力が失われる。
After taking a bath, the warmth quickly lost its luster as I became cold.
お風呂上がりの温まっていた体がすぐに冷えてしまった。
"Lose its appeal"と"Lose its luster"は共に何かの魅力やインパクトが失われることを表しますが、それぞれ微妙に異なるニュアンスやシチュエーションで使用されます。
"Lose its appeal"は主に興味や魅力的であるという観点から使われます。例えば、繰り返し見聞きしたことや、既によく知っているものが新鮮さを失い、興味を引かなくなったときに使用します。
一方、"Lose its luster"は主に外観や表面的な光沢、美しさを指すことが多いです。物事が古くなり、昔のような輝きや艶がなくなったという状況に使われます。
回答
・a chilly feeling after a bath
研究社の新和英中辞典では「湯冷め」の英訳として「a chilly feeling after a bath」が充てられていますのでご紹介します。
他の表現も含めて「湯冷め」に関連する例文をいくつか挙げます。
(例文)
You must not get cold after your bath.
(湯冷めするといけないですよ。)
This bathtub is capable of warming the body from the inside, preventing coldness after a bath.
(体を内側から温め、湯冷めしにくい浴槽です。)
ご参考になれば幸いです。