yoshimiiさん
2022/11/14 10:00
転職する を英語で教えて!
それまでの仕事をやめて別な仕事に変える時に「転職する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Change jobs
・Switch careers
・Make a career move
I've decided to change jobs because I'm looking for new challenges.
私は新しい挑戦を求めているので、転職することにしました。
「Change jobs」は英語で「職を変える」や「転職する」という意味です。これは、現在の仕事を辞めて、別の企業や業種などで新たに働き始めることを指します。この表現は、新しいキャリアに進む理由や意向を説明する時や、リクルーターや面接者に対して以前の職を辞めて新しい仕事を探している状況を説明する際に使えます。また、生活環境の変化やキャリアアップ、給与や福利厚生の改善を求める場合など、多様な理由から人々は「Change jobs」を選択します。
I've decided to switch careers and pursue my passion in arts.
「私は転職を決意し、芸術への情熱を追求することにしました。」
I'm thinking about making a career move.
私は転職を考えています。
Switch careers(キャリアを変更する)と"make a career move"(キャリアの動きをする)の両方とも、プロフェッショナルな状況での変化を指しますが、微妙な違いがあります。"Switch careers"は、職種や業界全体を変えるような大きな変化を示すのに対し、"make a career move"は、ある業界や会社内での昇進や役職の変更、または別の会社への移動など、より具体的な一歩を示す可能性があります。したがって、"switch careers"はより根本的な変化を、"make a career move"はより戦略的なまたは短期的な変化を指すことが多いです。
回答
・change one's job
・shift one's job
転職する はchange/switch/shift one's jobで表現出来ます。
switchは"変える、切り替える、交換する"
shiftは"移し変える、移す、転じる、変える"という意味を持ちます。
The work environment is so bad that I am considering changing jobs.
『職場環境があまりにも悪いので、転職することを考えている』
I have switched jobs and now I have to work hard.
『転職したのでこれから一生懸命働かないといけない』
ご参考になれば幸いです。