Kaeさん
2022/11/14 10:00
展開 を英語で教えて!
ドラマのシリーズが進むにつれて、面白くなってきたので、「そのストーリーの展開にどんどん引き込まれて行った」と言いたいです。
回答
・Unfold
・Develop
・Unravel
As the series progressed, it got more and more interesting, and I just found myself getting increasingly absorbed in the unfolding storyline.
シリーズが進むにつれて、ますます面白くなり、私はその物語の展開にどんどん引き込まれていったのです。
「Unfold」は直訳すると「広げる、展開する」ですが、そのニュアンスや使われるシチュエーションはさまざまです。物語が進行する様子を示す際に「物語が展開する」という意味で使われることが多いです。例えば、映画や小説のストーリーが少しずつ明らかになっていく様子を「story unfolds」と表現します。また、計画や考えが順調に進行していく様子を表す際にも使われます。例えば、「計画が順調に展開する」を「plan unfolds」と表現します。また、事象が明らかになる、事実が解き明かされるという意味合いでも使われます。
As the series progressed, it got more interesting and I found myself getting increasingly engrossed in the storyline.
シリーズが進むにつれて、それはますます面白くなってきて、私はストーリーの展開にどんどん引き込まれて行った。
The series has been getting increasingly engaging as it unravels.
このドラマのシリーズが進展するにつれて、そのストーリーがどんどん面白くなってきて、私はひきつけられていった。
Developは一般的に何かが成長、進歩、または形成されるプロセスを指すのに対し、"Unravel"は通常、複雑な問題や状況が明確になり、理解しやすくなるプロセスを指す。例えば、ある会社が新製品を「開発」するかもしれませんが、その製品の業績が期待外れだったときには、その理由を「解明」するかもしれない。そのため、"Develop"は新たな創造や進歩を示す一方、"Unravel"は何かを解析または理解することを示します。
回答
・development
・unfolding
展開 はdevelopment/unfoldingで表現出来ます。
developmentは"発達、発育開発、造成地、団地、新事実"
unfoldは"広げる、展開する、明らかにする、表明する"という意味を持ちます。
I was drawn more and more into the story as it unfolded.
『そのストーリーの展開にどんどん引き込まれて行った』
It was unfolding too fast for me to follow the story.
『展開が早すぎるので私は話についていけなかった』
ご参考になれば幸いです。