komi

komiさん

komiさん

雪でも降っていたら、どうなっていたことやら を英語で教えて!

2022/11/14 10:00

車椅子の義母を病院から連れて帰る時に「雪でも降っていたら、どうなっていたことやら」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/13 00:00

回答

・Who knows what would have happened if it had been snowing.
・Imagine what would have happened if it had been snowing.
・I wonder what would have happened had it been snowing.

Who knows what would have happened if it had been snowing while we were bringing my mother-in-law back from the hospital in her wheelchair.
「車椅子の義母を病院から連れて帰る時に雪でも降っていたら、どうなっていたことやら。」

このフレーズは仮定法過去完了形を使用しており、具体的な事象が雪が降っていたという状況下で起こった場合、結果がどうなっていたかを示す不確定性や不確実性を表しています。過去の出来事に対する「もし〜だったらどうなっていたか」の想像や推測を述べる際に使います。例えば、交通事故が起こった後で、誰かが「もし雪が降っていたらどうだっただろう」と思考を巡らせるシチュエーションなどが考えられます。

Imagine what would have happened if it had been snowing while bringing my mother-in-law in a wheelchair back from the hospital.
車椅子の義母を病院から連れて帰る時に雪でも降っていたら、どうなっていたことやら。

I wonder what would have happened had it been snowing when I was bringing my wheelchair-bound mother-in-law back from the hospital.
車椅子の義母を病院から連れて帰る時に雪でも降っていたら、どうなっていたことやら。

「Imagine what would have happened if it had been snowing」は語り手が他の人に想像を促しており、対話的な状況や、物語を伝えるなどの教育的状況で使われます。一方、「I wonder what would have happened had it been snowing」は語り手が自分自身の考えや想像を表現し、むしろ内省的または独り言のような状況で使われます。後者は前者よりも形式的であり、古風な言い回しとも考えられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/26 05:39

回答

・what would have happened
・if it had snowed

「雪でも降っていたら、どうなっていたことやら」は英語では what would have happened if it had snowed と表現することができます。

 It's so hard even in nice weather, what would have happened if it had snowed.
(いいお天気でもこんなに大変なのに、雪でも降っていたら、どうなっていたことやら。)

There was a sudden power outage, but what would have happened if it had snowed?
(急に停電になったけど、雪でもふっていたらどうなっていたことやら。)
※power outage(停電)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 270
役に立った
PV270
シェア
ツイート