Miyuさん
2022/11/14 10:00
城下町 を英語で教えて!
昔、お城があったところにある町を言い表す時に「城下町」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Castle town
・Fortress town
・Castle town
城の周りに建設された町はよく「castle town」と呼ばれます。
「Castle town」は「城下町」の英語訳です。中世時代、騎士や貴族が統治する城が存在し、城周辺に町が形成された場所を指します。この民衆は城の保護の下で教育や商業などを行ったため、城下町は中世の経済や文化の中心地でした。使えるシチュエーションは、例えば歴史に関する文章を書く際や、ある特定の地域が城下町であると説明する際などに用いられます。
日本で「城下町」とよく言われる、城の周りに発展した町は英語ではfortress townと呼ばれます。
昔お城があった場所に位置している町を「castle town」と言います。
Fortress townと"castle town"は両方とも要塞や城が中心的な存在となっている町を指しますが、その焦点となる建造物が少し異なります。「Castle town」は、城を中心に発展した町を指し、中世ヨーロッパの貴族の居城や日本の城下町が典型的です。多くの場合、城が政治的または軍事的な中心であり、町がそれを支える形で発展しました。「Fortress town」は、要塞が中心となった町を指し、主に防衛目的で建設され、その周囲に人々が集まり、町が形成されます。明確な使い分けはありませんが、その町が雄大な城の周りに集まる一方で、都市自体が全体的に防御のために建設された場合、それぞれ使い分けることがあります。
回答
・castle town
「城下町」は英語では castle town と表現することができます。
This area used to be a castle town, so remnants of that can still be seen everywhere.
(この辺りは昔は、城下町だったので、その名残が至る所に残っていますよ。)
※ remnant(名残、余り、面影、など)
Let's go sightseeing in the castle town tomorrow.
(明日は城下町までいって観光しましょう。)
ご参考にしていただければ幸いです。