MASAAKIさん
2023/04/03 10:00
城下町 を英語で教えて!
町のガイドで、観光客に「この辺りは昔、城下町でした」と言いたいです。
回答
・Castle town
・Fortress town
・Castle town
This area used to be a castle town in the past.
「この辺りは昔、城下町でした。」
「Castle town」は「城下町」と訳すことができ、中世に城の周りに形成された町を指します。主に城主やその家族、家来が住み、商人や職人、農民なども暮らし、経済や文化が発展した地域を指すことが多いです。また、城壁で囲まれ、防衛機能も果たしていました。使えるシチュエーションは、歴史や文化、観光に関する話題の際や、特定の地域の歴史背景を説明する時などに適しています。
This area used to be a fortress town.
「この辺りは昔、城下町でした。」
This area used to be a castle town in the old days.
「この辺りは昔、城下町でした。」
"Fortress town"と"Castle town"は、両方とも要塞や城が中心的な役割を果たしていた歴史的な町を指す言葉です。しかし、"Fortress town"はより軍事的な観点から使用され、防御や戦略的な位置に重点を置いた町を指します。一方、"Castle town"は城が存在し、その周りに発展した町を指します。この用語は、城主や王族の住居が中心となり、文化や経済活動が発展した町を指すことが多いです。
回答
・castle town
・traditional town
①castle town
例文:Its castle town was formed by relocating the Azuchi-jo Castle town.
=城下町は安土城の城下町を移住させて形成された。
②traditional town
例文:Why don' t you go to traditional town in Asakusa tomorrow?
=明日は浅草の下町を見にいくのはどうかな?
*一番は「castle town」が適切な表現ですね。
また「downtown」などは下町を表します。