Taoさん
2022/11/14 10:00
上下逆さま を英語で教えて!
自撮りをしたが、映りがおかしかったので、「上下逆さまに映ってるよ」と言いたいです。
回答
・Upside down
・Topsy-turvy
・Head over heels
Your selfie is upside down.
あなたの自撩りは上下逆さまに映ってるよ。
「Upside down」は直訳すると「上下逆さま」で、物理的な意味で使われることが多いです。例えば、カップが逆さまになっている状況などを指し示します。「彼の世界は上下逆さまになった」のように、比喩的に混乱や混沌な状態を表すのにも使います。したがって、その使用は物体が物理的に逆さまになっている状況や、何かが混乱や予期せぬ状態にある状況を説明するのに適しています。
Your selfie is all topsy-turvy!
君のセルフィー、全部上下逆さまに映ってるよ!
Your selfie is head over heels, you know.
あなたのセルフィー、上下逆さまに映ってるよ。
Topsy-turvyは物事が混沌としていたり、秩序が乱れている状態を表します。例えば、部屋が散らかっているときや、事が思った通りに進まないときに使います。また、予期せぬ変化や逆転を象徴する表現です。一方、"Head over heels"は主に2つの意味を持ちます。一つは「恋に落ちる」や「夢中になる」という感情的な状況を表します。もう一つは文字通り「転んで逆さまになる」という物理的な動作を描写します。以上のように、これらのフレーズは異なる文脈や状況で使い分けられます。
回答
・upside down
上下逆さまは英語で「upside down」と言えます。
upside(アップサイド)は「上側」
down(ダウン)は「下」
ということなので「上側が下になってる」という意味です。
使い方例としては
「This picture is upside down, so let me retake it」
(意味:写真が上下逆さまになっているので、もう一度撮り直させて)
このように言えます。
ちなみに、裏表が逆さまの場合は「inside out」(インサイドアウト)といい
後ろ前は「backwards」と言います。