Naoki Ishiiさん
2022/11/14 10:00
勝利に大喜びする を英語で教えて!
甲子園で優勝したので、「みんな勝利に大喜びしました」と言いたいです。
回答
・Celebrate a victory
・Rejoice in a victory.
・Exult in a victory.
Everyone celebrated a victory at Koshien.
みんな、甲子園での勝利を祝いました。
「Celebrate a victory」は、直訳すると「勝利を祝う」という意味になります。スポーツの試合に勝った時や、ビジネスで目標を達成した際、学校の試験に合格した時など、何か成功を収めた、戦いや競争で勝利したときに使います。この表現は、成功や勝利の瞬間に喜びを分かち合い、それを高らかに祝うというポジティブな感情を伴います。友人や家族、チームメイト、同僚などと一緒に使うことが多いです。
Everyone rejoiced in the victory at Koshien.
みんな、甲子園での勝利に大喜びしました。
Everyone exulted in the victory at Koshien.
みんな甲子園での勝利に大喜びしました。
Rejoice in a victoryと"Exult in a victory"の主な違いは度合いです。「Rejoice」は一般的に勝利を祝うことを示し、喜びを示す基本的な感情を表現します。一方、「Exult」はより強烈な喜びや興奮を表すため、「大いに喜ぶ」や「勝利に興奮する」などと訳されます。したがって、例えばフレンドリーなゲームで勝った場合は「Rejoice」が使われ、重要な試合や決定的な試合で勝った場合は「Exult」が使われることがあります。
回答
・be overjoyed with the victory
・be delighted with the triumph
「勝利に大喜びする」は英語では be overjoyed with the victory や be delighted with the triumph などで表現することができます。
※(少し聞き慣れない言葉かもしれませんが) triumph は victory よりもスケールの大きい勝利というイメージです。
When we won the national high school baseball championship, everyone was overjoyed with the victory.
(甲子園で優勝した時、みんな勝利に大喜びしました。)
※national high school baseball championship(甲子園、全国高等学校野球選手権大会)
ご参考にしていただければ幸いです。