chachaさん
2022/11/14 10:00
熟成 を英語で教えて!
一定期間が経つと美味しくなる肉の表現に使う「熟成肉」は英語でなんというのですか?
回答
・Aged meat
・Dry-aged beef
・Cured meat
一定期間が経つと美味しくなる肉は英語で"aged meat"と呼ばれます。
エイジドミートは、特定の期間熟成させた肉のことを指します。「熟成肉」や「熟成ステーキ」などとも言います。熟成させることで肉が柔らかくなり、風味と旨味が増します。この言葉はレストランや居酒屋、スーパーマーケットなどで見ることができます。特に、高級レストランやステーキハウスでのメニューによく表記され、肉料理の一部として使われたり、食材として売られています。販売時には「~日熟成」のように熟成日数が表示されることが多く、日数が長いほど風味が深まり、価格が高くなる傾向にあります。
「一定期間が経つと美味しくなる肉」は英語でDry-aged beefと呼びます。
Cured meat which is meat that becomes more flavorful over time.
熟成肉は、一定期間が経つと美味しくなる
Dry-aged beefは、肉が特定の温度と湿度の下で長期間保管され、風味と柔らかさが増したビーフを指します。このプロセスは通常、高級レストランや肉屋で行われます。一方、cured meatは、肉が塩やニンニク、ハーブ、スパイスなどで調味され、保存のために乾燥または煙で熏製されたものを指します。これには、ハム、ソーセージ、サラミなどが含まれます。したがって、これらの用語は互換性がなく、それぞれ異なる状況で用いられます。
回答
・to age
・to mature
英語で「熟成」は、
「to age」または「to mature」と表現できます。
age(エイジ)は
「熟成する」
mature(マチュア)は
「熟成する、成熟する」という意味です。
例文としては
「This wine has been aged for 10 years, giving it a complex flavor.」
(意味:このワインは10年熟成されており、複雑な味わいがあります。)
または、
「The cheese is allowed to mature for several months to develop its taste.」
(意味:そのチーズは、味が発達するように数か月間熟成させられます。)
このように言うことができます。
回答
・aging, mature
「熟成させる」は英語でage, 「熟成した」はaged、「熟成」はagingと言います。
なので、熟成肉はageを使うと、「aged meat」となります。
また、一般的に売られていてる牛肉を乾燥させ熟成された熟成肉を「dry-aged beef」と言います。
matureを使って熟成を表すことも可能です。matureは、「熟成」という意味のほかに、人や動物が十分に発達したと言う意味にも使うことができます。
matureを使うと熟成肉は「matured meat」となります。
他にも、熟成したチーズ「matured cheese」などにも使うことができます。