Yasakuさん
2024/03/07 10:00
このチーズは何ヶ月熟成ですか? を英語で教えて!
スーパーで「このチーズは何ヶ月熟成ですか?」と尋ねる時、これは英語でなんというのですか?
回答
・How long has this cheese been aged?
・How old is this cheese?
「このチーズ、どれくらい熟成させてるの?」くらいの気軽な聞き方です。
チーズ専門店やレストランで、チーズの味や風味について興味を持ったときに使えます。「これ美味しそう!どのくらい熟成してるんですか?」といった感じで、店員さんとの会話のきっかけにぴったりの一言です。
How long has this cheese been aged?
このチーズはどのくらい熟成されていますか?
ちなみに、「How old is this cheese?」は「このチーズはどのくらい古いの?」という意味ですが、単に製造日を聞くだけでなく、熟成期間を尋ねるニュアンスで使われることが多いです。レストランやチーズ専門店で、味の深みや特徴を知りたい時に「これ、どのくらい熟成させてるんですか?」といった感じで気軽に使える便利な一言ですよ。
How old is this cheese?
このチーズは何ヶ月熟成ですか?
回答
・How many months has this cheese been aged?
「age」 は「歳をとった」「年代物の」という意味があり、「熟成する・熟成させる」という意味でも使われます。
チーズやワインの熟成の表現には、「aged」使います。
熟成させる事で美味しくなる食べ物や年代を重ねて素敵になるものは「aged well」と表現ができます。
他にも熟成には「ripen」という言葉がありますが、主にメロンなどの果物が熟したり、実るという場合に使われます。
例文
I would like to purchase this cheese, how many months has this cheese been aged?
購入したいのですが、このチーズは何ヶ月熟成ですか?
Japan