MITUFUMI

MITUFUMIさん

2022/11/14 10:00

歯医者の予約を入れた を英語で教えて!

そろそろ歯の定期検診をした方が良いときに「歯医者の予約を入れた」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 1,736
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/12 00:00

回答

・I made a dentist appointment.
・I scheduled a dentist appointment.
・I booked a visit to the dentist.

I made a dentist appointment for a regular check-up.
定期検診のために歯医者の予約を入れました。

このフレーズは、自分が歯医者に予約を入れたことを表現しています。これは何らかの理由(例えば、定期的な健康診断や特定の問題を確認・治療するため)で歯医者を訪れる計画があることを示します。使えるシチュエーションは、予定や計画、体調などについて話している際に使います。例えば、友人や同僚に週末の予定を尋ねられた時や、何か具体的な歯の問題について話し合っている時などです。

I scheduled a dentist appointment because it's time for my regular check-up.
定期検診の時間が近づいてきたので、歯医者の予約を入れました。

I booked a visit to the dentist because it's about time for my regular check-up.
そろそろ歯の定期検診の時間なので、歯医者の予約を入れました。

基本的に、これらのフレーズは同じ意味で、予約を指すため、使い分けは特別気にされません。しかし、"I scheduled a dentist appointment."は特定の日時を設定したことを強調し、「予定を立てた」という受動的な意味合いがあります。一方、"I booked a visit to the dentist."は自分から能動的に予約を取ったことを強調し、「予約を取った」という能動的な意味合いがあります。ただし、日常英会話では細かいニュアンスまで区別せず、同じように使われます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/31 10:50

回答

・I made an appointment.
・reserve

予約を入れたはI made an appointment/ reservationで表現出来ます。

make a reservation/appointmentは"予約を取る、宿を取る、宿をとる、予約する"という意味を持ちます。
動詞のreserveでも同様に表現出来ます。

I made an appointment with my dentist for a routine dental checkup.
『歯の定期検診のために、歯医者の予約を入れた』

The restaurant is popular, so we made reservations early.
『人気のレストランなので早めに予約を入れた』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,736
シェア
ポスト