rina

rinaさん

2022/11/14 10:00

歯ぎしりをする を英語で教えて!

歯をすり合わせたり、嚙み締めたりする時に「歯ぎしり」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 2,034
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/12 00:00

回答

・To grind one's teeth
・To gnash one's teeth.
・To clench one's teeth.

Every time he got stressed, he would grind his teeth.
彼はストレスを感じるたびに、歯ぎしりをする。

「To grind one's teeth」とは、文字通り「歯を食いしばる」という意味ですが、直訳だけでなく、感情的なストレスや悩み、怒り、不満を抑えている状態や我慢している態度を表現する際に使います。ある状況や人物に対して非常に不快であったり、困惑や苛立ちを感じている時などに、「彼は歯を食いしばっている」と表現されます。ストレスが原因で寝ている間に歯を食いしばる行為も指すことがあります。

The traffic jam made him so frustrated that he began to gnash his teeth.
交通渋滞により彼はひどくイライラし、歯をきしり始めた。

When he heard the bad news, he clenched his teeth in frustration.
彼が悪いニュースを聞いたとき、フラストレーションで歯を噛み締めた。

To gnash one's teethは一般的に怒りや不満、無念さ、苦しみなどを強く表す時に使う表現で、歯を強く摩擦し合わされるイメージがあります。一方、"to clench one's teeth"はストレスや不安、または困難な状況に立ち向かう際の決意や忍耐を示す表現で、歯を強く噛みしめるイメージがあります。したがって、前者は激しい感情の表示、後者は静かなる集中や忍耐の状態を表すことが多いです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/27 20:56

回答

・grind one's teeth

「歯ぎしりをする」は英語で
「grind one's teeth」(グラインドワンズティース)と言います。

grind(グラインド)は「(コーヒー豆等を)ひく」と言う意味がありますが、
このように歯ぎしりにも使うことができます。

one's(ワンズ)は所有格のため、「my, his, her」などが入ります。

使い方例としては
「I grind my teeth during my sleeping, so I wear a MouthPeace to protect my teeth」
(意味:寝ている時に歯ぎしりをしてしまうので、マウスピースをつけています)

このように言うことができます。

役に立った
PV2,034
シェア
ポスト