Nukko

Nukkoさん

2022/10/24 10:00

歯ぎしりする を英語で教えて!

お泊り会で、友達に「寝ている時、歯ぎしりしてたよ」と言いたいです。

0 287
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/25 00:00

回答

・Grind one's teeth
・Gnash one's teeth
・Clench one's teeth

You were grinding your teeth in your sleep at the sleepover.
「お泊りのとき、寝てる間に歯ぎしりしてたよ。」

「Grind one's teeth」は、文字通りだと「歯を食いしばる」となります。この表現はリアルな行動だけでなく、喩え的にも使われます。リアルなシーンとしては、ストレスや不安から来る無意識の行動や、睡眠時に歯をきしむ様子を指します。一方、象徴的な使い方としては、強い怒りや苛立ち、または強いストレスを抱えている状態を表す言葉として使われます。例えば、職場で上司に怒られたとき、「歯を食いしばって我慢する」などのシーンで使うことができます。

You were gnashing your teeth in your sleep at the sleepover.
「お泊り会で、あなたは寝ている間に歯ぎしりしてたよ。」

You were clenching your teeth in your sleep at the sleepover.
「お泊まり会で、寝ている時に歯ぎしりしてたよ。」

Gnash one's teethは怒りやフラストレーションを示すときの表現で、文字通り歯をきしらせるイメージです。一方、"Clench one's teeth"は緊張やストレス、痛みを我慢する状況で使われます。たとえば、怖い映画を観ていて怖くて歯を食いしばる場合や、痛みを耐えるときなどです。どちらも感情的な状況を表しますが、「怒り」と「痛みやストレスを耐える」という違う状況で使い分けられます。

TAM

TAMさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/21 07:28

回答

・gnash one's teeth

例文
I would like to say to my friend at a Sleepover party, "While you were sleeping, you were gnashing your teeth."
お泊り会で、友達に「寝ている時、歯ぎしりしてたよ」と言いたいです。

「歯ぎしりする」は、他にも、
"grind one's teeth"や、"grate one's teeth"
等があります。

トリビア
「歯ぎしりする」には、「怒りや悔しさから歯をかみしめて音を立てること。また、非常に残念がること。」の意味もあり、「歯ぎしりして悔しがる」という表現は、"grind one's teeth in vexation"や、
”grit one's teeth with frustration"や、"gnash one's teeth in anger"
等があります。

役に立った
PV287
シェア
ポスト