tenten

tentenさん

tentenさん

雑踏事故 を英語で教えて!

2022/11/14 10:00

人が多く出て混みあう時に起こる事故を表す時に「雑踏事故」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/11 00:00

回答

・Traffic accident
・Road accident
・Pedestrian accident

In English, we refer to an accident that occurs in a crowded area as a pedestrian accident.
英語では、混雑した場所で起こる事故を「pedestrian accident」と言います。

「交通事故」や「交通事故」は、車、バス、自転車、歩行者など交通手段に関わる事故を指す表現です。ニュアンスとしては、公道上で発生した物理的な衝突や誤操作によるものを指すことが多く、時には重大な損害や死亡につながる事故を指すこともあります。この表現はニュース、交通報告、警察の報告などで主に使われています。例えば、「昨日、主要な交差点で大きな交通事故が起きた」や「交通事故で交通が混雑しています」などのシチュエーションで使用します。

There was a serious pedestrian accident in the bustling city center today.
今日、にぎやかな市中心部で深刻な歩行者事故が発生しました。

人が多く出て混み合う場所で起こる事故を通常、「歩行者事故」または「pedestrian accidents」と呼びます。

Road accidentは、道路上で起こった任意の車両に関する事故を指す汎用的な表現です。これは、車同士の衝突や単独事故など、歩行者が関与していない事故も含みます。対照的に"Pedestrian accident"は、歩行者が車両との衝突に関与する特定の種類の道路事故を指します。したがって、事故が歩行者を含むかどうかにより、これらの用語は使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/28 18:42

回答

・crowd crush

「雑踏事故」は英語では crowd crush と表現することができます。

Since this is our first large-scale concert, let's think about safety first. It's a catastrophe if a crowd crush is happened.
(今回は初めての大規模なコンサートだから、安全面を最優先に考えよう。雑踏事故が起きたら大惨事だ。)
※ catastrophe(大惨事)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 457
役に立った
PV457
シェア
ツイート