hanakoさん
2022/11/14 10:00
車4台が絡む事故 を英語で教えて!
路面が凍結していたので、「車4台が絡む事故が起き、道路が一時通行止めとなった」と言いたいです。
回答
・An accident involving four cars.
・A four-car pileup
・A collision involving four vehicles.
An accident involving four cars occurred due to the icy road conditions, resulting in a temporary road closure.
路面の凍結状況により車4台が絡む事故が起き、道路が一時通行止めとなりました。
「四台の車が関与した事故」というフレーズは、道路上や駐車場などで四台の車が何らかの理由で衝突や接触を起こし、それが事故となった状況を指します。例えば、ニュース報道や事故の状況を説明する際などに使われます。速度違反、飲酒運転、交通ルールの無視、車間距離の不保持、悪天候等がニュアンスとして含まれる可能性があります。また、その結果として物的損害や人的被害が発生している可能性も含まれます。
There was a four-car pileup on the road due to the icy conditions, causing a temporary road closure.
路面の凍結で車4台が絡む事故が起き、一時的に道路が閉鎖されました。
A collision involving four vehicles occurred due to the icy road conditions, temporarily shutting down the road.
路面の氷結のため、四つの車が関与する事故が発生し、道路が一時的に閉鎖されました。
A four-car pileupは一般的に高速道路などで連続した事故を指し、車が互いに積み重なるような状況を示す。追突事故や大雨や霧など視界が悪い状況でよく使用されます。「A collision involving four vehicles」は4台の車が絡んだ衝突事故を指しますが、これらの車が直接に積み重なっているという意味合いは含まれていません。この表現は一般的な交差路やローカル通りなどでも用いられます。
回答
・accident involving 4 cars
・multi-vehicle accident
- Street was closed for a while due to an accident involving 4 cars.
4台の車が絡む事故のせいで、しばらく道路が通行止めになった。
- There was a multi-vehicle accident in California this morning.
今朝、カリフォルニアで複数の車両事故がありました。
- I heard that the accident involved 4 cars going North on the freeway.
北行きの高速で車4台が絡む事故だったらしいよ。
乗用車のことは通常 "car" と言いますが、"vehicle" は、あらゆる種類の乗り物(乗用車、自転車、電車、トラックなどを含む)を指すので、事故などの場合は "vehicle" を使うことが多いようです。
*** Happy learning! ***