syunさん
2020/02/13 00:00
~は定番ですね を英語で教えて!
外国人の友人に、和食でおススメは?と聞かれたので、「天ぷらは日本料理の定番です」と言いたいです。
回答
・That's a classic, isn't it?
・That's an absolute staple, isn't it?
Tempura, that's a classic, isn't it?
「天ぷらは、その定番だよね?」
「That's a classic, isn't it?」は、「それは名作ですね?」や「それは定番ですね?」といった意味合いで使われます。映画や音楽、本などの芸術作品について話している時や、古くから伝わる冗談、サブジェクトについて話している時等に使われます。相手の意見に賛成することを表すこともあります。
Tempura is an absolute staple in Japanese cuisine, isn't it?
「天ぷらは日本料理の定番ですよね?」
"That's a classic, isn't it?"は主に一般的に認知されている、時代を超えて愛される作品や事象を指す表現です。映画や本、音楽などに使われます。一方、"That's an absolute staple, isn't it?"は主にあるジャンルや分野で非常に基本的、欠かすことのできない要素やアイテムを指す表現です。たとえば料理やファッションアイテムなどに使われます。
回答
・popular dish
英語で「~は定番ですね」という表現を直訳できるものはありません。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「popular dish」
という表現を紹介します。
popular(ポピュラー)は
「人気の」
dish(ディッシュ)は
「皿」や「料理」という意味です。
全訳すると「人気の料理」という意味ですが、
人気の=定番のと考えることができます。
使い方例としては
「Tempura is popular dish of Japanese cuisine」
(意味:天ぷらは日本料理の定番です)
このようにいうことができますね。