RIMIさん
2022/11/14 10:00
国を治める を英語で教えて!
学校の歴史の授業で、生徒に「昔は卑弥呼など女性も国を治めていた」と言いたいです。
回答
・To govern a nation
・To rule a country
・To lead a country
In history, there were times when women, such as Himiko, were able to govern a nation.
歴史上、卑弥呼のような女性が国を治めることができた時代もありました。
「To govern a nation」は、「国家を統治する」という意味で、政治や社会の文脈で使われます。国家のリーダーや政府が国家の法律、ポリシー、行政などを管理、制御する行為を指す表現です。選挙や政治の議論、歴史の範囲など、さまざまなシチュエーションで使用することが可能です。
In the past, even women like Himiko used to rule a country.
昔は卑弥呼のような女性も国を治めていました。
In history, women like Queen Himiko, also had the responsibility to lead a country.
「歴史上、卑弥呼のような女性も国を治める責任を持っていました。」
To rule a countryという表現は、一人または一部の人々が絶対的な権力を持っている状況を、特に独裁体制の下で示しています。これに対して"To lead a country"は、権威を認められ、国民の支持を受けている政府や代表者が、国や人々を指導または導くことを意味します。前者は強制のニュアンス、後者は誘導や案内の意味合いが強いです。
回答
・to govern a country
学校の歴史の授業で、生徒に「昔は卑弥呼など女性も国を治めていた」の英語表現ですが、
そもそも英語で歴史を教えているなんてすごい学校ですね。
しかも、西洋の内容ではなく、日本の歴史を英語で解説するなんて、素晴らしいです。
昔は卑弥呼など女性も国を治めていた
Himiko got to govern a county in the past.
または、
used to V の文法を使うことによって、
かつて〇〇だったと表現することができます。
特に今回の内容ですと、used to Vが会話でもよく使えますので
参考になりますと幸いでございます。