jurinaさん
2022/09/23 11:00
韓国をくだす を英語で教えて!
日本が韓国をくだし、2大会ぶりの金メダルをとったと言いたいです。
回答
・Visit South Korea
・Travel to South Korea.
・Explore South Korea
Japan has defeated South Korea, claiming the gold medal for the first time in two competitions.
「日本は韓国を倒し、2大会ぶりに金メダルを獲得しました。」
Visit South Koreaとは、韓国を訪れることを指すフレーズです。一般的に、人々が旅行計画を立てる際や、誰かに韓国を訪れることを勧める際に使います。また、観光案内や旅行のプロモーション、ブログや記事のタイトルとして使われることもあります。例えば、友人に「Visit South Korea。美味しい料理と魅力的な文化があるよ」と提案したり、旅行会社が「韓国への旅行を計画中なら、ぜひVisit South Koreaをチェック!」とプロモーションするなどのシチュエーションで使用されます。
I'm planning to travel to South Korea to celebrate Japan's victory and securing the gold medal after two tournaments.
私は日本の勝利と2大会ぶりの金メダルを祝うために韓国へ旅行するつもりです。
Japan bested South Korea and won the gold medal for the first time in two competitions.
「日本が韓国を倒し、2大会ぶりに金メダルを獲得しました。」
Travel to South Koreaは具体的に韓国への旅行を計画している、またはこれから旅行を開始する場合などに使われます。移動や宿泊、飛行機の予約など旅行そのものの話題で使用します。「Explore South Korea」はより探索的で冒険的な意味合いが強く、韓国の文化や歴史、未知の場所を学びたい、理解したいという時に使われます。地元の食べ物を試したり、名所を巡ったり、地元の人々と交流するなどの活動が含まれます。
回答
・beat someone
・bring someone down
"Japan beat Korea and won the gold medal for the first time in two games."「日本が韓国をくだし(倒し)、2大会ぶりの金メダルをとった」:くだす=倒すという意味でbeatを使います。メダルを取ったはwonの代わりにgotでもOKです。
"Japan brought Korea down to win the gold medal."「日本が韓国をくだし(倒し)金メダルをとった」:beatの代わりにここではbring ~ downを使いました。主に倒すと訳しますが、くだしたという意味合いを同様です。