tomohiroさん
2020/02/13 00:00
あの男ほんとチャラい! を英語で教えて!
女好きで誰にでも声をかける人がいるので「あの男ほんとにチャラい」と言いたいです。
回答
・That guy is such a player!
・That guy really knows how to play the field!
He flirts with every girl he sees. That guy is such a player!
彼は見かけた女性全員に声をかける。あの男ほんとにチャラい!
「That guy is such a player!」は女性関係において軽薄な人物について述べる際に使用されます。直訳すると「あの男性はまさしく遊び人だ」となり、複数のパートナーを同時に持つ男性や、相手の気持ちをあまり考えずに自分の欲望を優先するような男性を指します。このフレーズは特に女性が、その男性の恋愛スタイルを否定的に評価する際によく使われます。
That guy really knows how to play the field!
「あの男、本当にチャラいよね!」
「That guy is such a player!」は、その人が複数の異性と一緒にいたり、彼らを利用していると暗示しています。対して、「That guy really knows how to play the field!」は、その人が異性との交流を楽しんでおり、彼が複数の人とデートしていると示唆しますが、必ずしも彼が彼女たちを悪用しているわけではないことを示します。後者の表現はやや穏やかで、一方の関係を評価する傾向があります。
回答
・He is such a player!
英語で「あの男ほんとチャラい!」という表現を直訳できるものはありません。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「He is such a player!」
という表現を紹介します。
such a(サッチア)は
「とても〜だ」という意味。
player(プレイヤー)は
「野球のプレイヤー」などという意味もありますが、
日本語でいうところの「遊び人」という意味です。
使い方例としては
「He is such a player! I should break up with him」
(意味:彼はほんとチャラいから、別れるべきだ)
このようにいうことができますね。