kentaro

kentaroさん

2024/03/07 10:00

チャラチャラしているを英語で教えて! を英語で教えて!

嫌いな男性のタイプは?と聞かれたので「チャラチャラしている人です」と言いたいです。

0 231
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 00:00

回答

・superficial
・flighty
・Frivolous

I don't like superficial guys.
チャラチャラしている男性は嫌いです。

「superficial」は、物事の表面的な部分だけを捉え、深い理解や洞察が欠けている状態を指します。例えば、人や物事を浅薄に評価する際に使います。「彼の知識はsuperficialだ」は、彼の知識が表面的で、深い理解がないことを意味します。また、関係が「superficial」だと、人間関係が表面的で深い絆がないことを示します。この言葉は、批判的なニュアンスを含み、深みのない理解や関係を警告する際に使われます。

I don't like guys who are flighty.
チャラチャラしている人は嫌いです。

I don't like guys who are frivolous.
チャラチャラしている人は嫌いです。

Flightyとfrivolousは、どちらも真剣さや責任感の欠如を示しますが、ニュアンスが異なります。Flightyは特に気まぐれで注意が散りやすい人に使われ、例えば「彼女はいつも気まぐれで計画を変える」といった状況です。Frivolousはもっと軽薄で不真面目な態度を指し、「彼の軽薄なコメントは場違いだった」といった使い方をします。要するに、flightyは行動の不安定さに焦点を当て、frivolousは態度や行動の軽薄さを強調します。

Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/15 14:55

回答

・frivolous people
・flippant people

"frivolous"は「軽薄な」や「うわついた」という意味の英語の単語で、日本語の「チャラチャラしている」に近い意味を持ちます。"flippant"も「軽薄な」や「不真面目な」という意味を持つ英語の単語で、日本語の「チャラチャラしている」に近い意味を持ちます。

I don't like frivolous men. I'd like to date with more smart people.
私はチャラチャラしている男性が好きではありません。もっと賢い人と付き合いたい。

I'm not fond of flippant individuals.
私は軽薄な人々が好きではありません。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV231
シェア
ポスト